Переводы
Piękny jest ruski gród Kaługa..., Dziecięciem jest Rosjanin wciąż..
(Dimitrij Prigow:) Piękny jest ruski gród Kaługa..., Dziecięciem jest Rosjanin wciąż..; Pod Orłem, pomnę, hen, przed laty..., Znaszli ten kraj? Co, nie znasz go li?... Jerzy Czech Nota pt. W brzuchu wieloryba. (Tł. Jerzy Czech.) In: Borussia, 2008, nr 44–45, s. 227–228.
Życie artysty: Bywa, że sobie z losu szydzę...
(Prigow Dymitr:) Życie artysty: Bywa, że sobie z losu szydzę...; Ta kura bardzo jest niesmaczna...; List ze starożytnej Grecji do starojapońskiego przyjaciela; Na brzegach Newy pana dzisiaj z rana...; Bywa , że sobie z losu szydzę...; Rzeźbiarzy dwóch zaskoczył groźny żywioł...; Mój chłopczyku, mój pionierze...; Tu, przy słupie ostatecznie... (Tł. Jerzy Czech.) In: Kresy, nr 41, 1/2000, s. 247–249.
Myśli o życiu i śmierci: Dziwnie się patrzy na Chińczyka...
Prigow Dymitr:) Myśli o życiu i śmierci: Dziwnie się patrzy na Chińczyka...; Nie, nie od strasznych ran pomrzemy...; Znowu zabito prezydenta...; Skaczą panny, skaczą młode...; Jadłem szaszłyk z apetytem...; Daj szafot, Dżim, na szczęście szafot daj...
Nota biograficzna Jerzego Czecha. (Tł. Jerzy Czech.) In: Gazeta Malarzy i Poetów, 1998, nr 3, s. 12–13.
Gdy Lach, co Pana ukrzyżował...
(Prigow Dymitr:) Gdy Lach, co Pana ukrzyżował... (Tł. Jerzy Czech.) In: Wiadomości Rosyjskie i Inne, 1997, nr 1, s. 6.
W bufecie Domu Literata
(Prigow Dymitr:) W bufecie Domu Literata. (Tł. Jerzy Czech.) In: Wiadomości Rosyjskie i Inne, 1997, nr 1, s. 3.
Moskwa i Moskale: Przedmowa
(Prigow Dymitr:) Moskwa i Moskale: Przedmowa; Mróz był siarczysty gdy potężnych dymów...; Cóż Moskwa – ona na to właśnie Moskwą...; Kogóż to w Moskwie przez wieki nie było...; Kiedyś wilczycą jeszcze była Moskwa...; A oto Moskwa mojej już epoki...; Cóż Moskwa – nie jest ptakiem ni dziewczyną...; Kiedy, o Moskwo, wierne twoje syny...; Zważ, bracie Orłow, nie żyjemy wiecznie... (Tł. Jerzy Czech.) In: Czas Kultury, 1996, nr 2, s. 42–43.
Z cyklu Moskwa i Moskale
(Prigow Dmitrij:) Z cyklu Moskwa i Moskale: Śliczna jest moja starożytna Moskwa...; Gdy w świecie gdzieś trwały aresztowania...; Czasami znów obrazy niewesołe...; Wiersze o Mylycancie: Mylycant się przechadza srogi...; Gdy świat się zacznie wić w agonii...; Wróbla - Katullus, gila....; Bitwa za oceanem. (Tł. Jerzy Czech.) In: Literatura na Świecie, 1994, nr 7/8, s. 136–142.
I śmiercią nieprzyjacioły przemógł (proza)
(Prigow Dymitr:) I śmiercią nieprzyjacioły przemógł (proza). (Tł. Jerzy Czech.) In: Kresy, 1993, nr 15, s. 100–101.
Woroszyłow i koń... Gdy raz w garmażerii....
(Prigow Dymitr:) Woroszyłow i koń... Gdy raz w garmażerii.... (Tł. Jerzy Czech.) In: Czas Kultury, 1993, nr 4, s. 56–57.
By stan wojenny w pełni był udany...
(Prigow Dymitr:) By stan wojenny w pełni był udany... (Tł. Jerzy Czech.) In: Jerzy Czech: Prigow - dysydent czy jajcarz? In: Czas Kultury 6, 1992, s. 90–93.
Dwadzieścia opowiadań o Stalinie
(Prigow Dymitr:) Dwadzieścia opowiadań o Stalinie (I-XX) (proza). (Tł. Jerzy Czech.) In: Czas Kultury, 1992, nr 38, s. 28–31.
Mściciel wielkokamienny
(Dymitr Prigow:) Mściciel wielkokamienny. (Tł. Jerzy Czech.) In: Obieg, 1992, nr 11–12, s. 30–31.
Delegatka z Wyspy Wasilewskiej
(Prigov Dmitrij:) Delegatka z Wyspy Wasilewskiej; Z cyklu Moskwa i Moskale: Kogóż to w Moskwie przez wieki nie było...; Na naszą Moskwą znów Polacy walą...; Czy Estończycy lub Litwini...; Gdy los mnie raz zagnał do miasta Kaługi...; Gdy w USA przypadkiem przebywałem... (Tł. Jerzy Czech.) In: Easy Rider, 1991, nr 3–4, s. 12–13
Konserwatyzm jako forma opozycji
(Prigow Dmitrij:) Konserwatyzm jako forma opozycji (artykuł). (Tł. Jerzy Czech.) In: Res Publica 1991 nr 6 s. 18–27.
Płacze brzemienna primabalerina...
(Prigov Dymitr:) Płacze brzemienna primabalerina...; Wspominam owe dni...
(Tł. Jerzy Czech.) In: Twórczość, 1991, nr 3, s. 49.
Szczęśliwa gwiazda poezji rosyjskiej (proza)
(Prigow Dmitrij:) Szczęśliwa gwiazda poezji rosyjskiej (proza). (Tł. Jerzy Czech.) In: Źródło: Tygodnik Literacki, 1991, nr 22/23, s. 13–14.
Wiecznie żywy
(Prigow Dymitr:) Wiecznie żywy; Opowieść o trzykrotnym bohaterze Związku Radzieckiego Aleksiejewie; Przedmowa; Delegatka z Wyspy Wasiliewskiej. (Tł. Jerzy Czech.) In: Literatura, 1991, nr 10, s. 27–29
Z cyklu Moskwa i Moskale: Gdy na tym miejscu starożytny Rzym...
(Prigow Dmitrij:) Z cyklu Moskwa i Moskale: Gdy na tym miejscu starożytny Rzym...; Na Moskwę znów Polacy hurmą walą...; Czy Estończycy lub Litwini...; Chcąc precz odegnać smutek wszelki...; Gdy o przyszłości poezji rozmyślam.... (Tł. Jerzy Czech.) In: Res Publica, 1991, nr 6, s. 42–43
Kulikowe pole
(Prigow Dymitr:) Kulikowe pole; Nasz Anatolij Karpow pokonał dziś wroga...; Traktor w polu – pyr-pyr-pyr...; A kiedy przybrał kształt mocy niebieskiej...; A kiedy nasz Mylycant stoi na posterunku...; Postać Reagana w literaturze radzieckiej. (Tł. Jerzy Czech.) In: Powściągliwość i Praca, 1990, nr 12, s. 10–11.